Zamilovaný Burns

Zamilovaný Burns
Ohodnoťte článek

Tabule: legrace se nedá měřit

Gaučová scénka: útěk z vězení ke gauči u televize

Scéna 1: Simpsonovi se procházejí čínskou čtvrtí

Líza: Zbožňuji čínskou čtvrť, ale je pravda, že by mohli přestat okupovat tibetskou čtvrť.

(silnicí se valí velký červený had)

Marge: Jéé, asi oslavují čínský nový rok!

(k hadovi přijíždí policejní vůz, z něj vystupují dva policajti s puškama a nasypou do hada několik uspávacích šipek)

Policajt: Ah.. lidé si je kupují, když jsou malí a roztomilí – a pak je spláchnou do záchoda.

 

Scéna 2: v čínské restauraci – před jídlem

Bart: (k číšníkovi) Tak joo, dám si žraločí řiť s řitní omáčkou.

Marge: Barte!

Číšník: Znamenitá volba, pane.

Marge: (vidí v jídelním lístku „Žraločí řiť“) Aha!

Líza: Aah.. jaká je ta hostina dvanácti rozkoší s omáčkou z trojitého štěstí?

Číšník: Veelmi nepovedená.

Líza: Tak si dám sladkokyselou rýži.

Číšník: Ano, doporučuji. Dáte si k tomu voňavá včelí bříška nebo kočičí čumáčky?

Líza: Ani jedno, děkuji.

Číšník: Takže nemůžeme váš gurmánský prožitek umocnit násilím na nějakém zvířeti?

Líza: Nee!

 

Scéna 3: v čínské restauraci – po jídle

Číšník: Štěstíčka. (podává tác se „štěstíčkama“)

Homer: (rozbaluje „štěstíčko“) A teď vám přečtu co mě čeká – husy vám to můžou zavařit. Co to má sakra znamenat?

Číšník: Ooo, to znamená, že husy způsobují problémy.

Homer: Ale to jsem věděl než jsem sem přišel. Řek‘ mi to jeden chlápek na ulici.

Majitel restaurace: Každý dům má koupelnu.

Homer: Ty štěstíčka stojí za houby.

Majitel restaurace: Nějaký problém?

Homer: Ty štěstíčka stojí za houby. Mají předpovídat budoucnost a povzbudit vás v neradostných dobách.

Majitel restaurace: Že jsem tak smělý pane, dokázal byste vymyslet lepší štěstíčko?

Homer: Hehehe, klidně.

Majitel restaurace: Ano?

Homer: Vzruší vás televizní reklama na šampón?

Majitel restaurace: To není špatné, pojďte se mnou.

 

Scéna 4: písárna

(9 lidí datluje do strojů)

Písař 1: (udělá překlep, zmačká a vyhodí papírek) Aah! Sakra! To je otřesný! Aah, co tady dělám, měl bych být radši v New Yorku a psát hádanky na dřívka od nanuků, to bych udělal díru do světa.

Písař 2: Zkazili moje nejpovedenější štěstíčko, napsal jsem „Škleb je nejlepší deštník“ a oni to změnili na úsměv. Škleb je mnohem lepší deštník, než úsměv!

(majitel zazvoní na zvonek)

Majitel restaurace: Tento pán dokáže psát lepší štěstíčka, než vy všichni dohromady. Pochlubte se.

Homer: Dobře. Počkejte.. Eeh.. Cena známek poroste každým dnem.

(všeobecný údiv)

Písař 3: Hluboká myšlenka.

Písař 1: Ten je jako já za mlada.

Písař 2: Aale, já za mlada byl v porovnání s ním šmírák.

Majitel restaurace: (k Homerovi) Jste přijat. (třesou si rukama)

 

Scéna 5: u Simpsonů doma

Homer: Takže.. Vynaleznete humorné záchodové prkénko. Na den vlajky najdete pravou lásku. Právě ti vykrádají obchod Apu. Máš to všechno Lízo?

Líza: (klepe do stroje, na kterém jsou čínské znaky) Aspoň doufám..

 

Scéna 6: zpátky v restauraci

(Homer se schovává za kytkou a poslouchá reakce na jeho štěstíčka)

Lenny: Jste naprostá jednička. Wow, to mě přesně vystihuje, já byl vždycky dobrej.

Homer: Hihihii.

Kapitán: Pojedete na krátkou plavbu po moři. Hrome, to si nechám líbit!

 

 

 

Scéna 7: v Burnsově kanceláři

(poslíček doručuje jídlo z čínské restaurace)

Burns: (dává poslíčkovi peníze) 14 dolarů a 10, 11, 12 centů.

Poslíček: Víte pane, je zvykem dávat spropitné.

Burns: Oooh, pardon, já nemluvila šíňansky. (zavře poslíčkovi dveře před nosem)

 

Scéna 8: v Burnsově kanceláři – po jídle

Burns: Hehehe, generále Gao, jste krvežíznivý bloud, ale vaše kuře je delikatesní. Mmmmh, (snaží se rozdělat štěstíčko) o-o, ta sušenka je těžká jako by v ní byl nějaký papír!

(opět se snaží rozdělat štěstíčko a něco křupne)

Smithers: Slušný výkon, pane!

Burns: To byl můj palec.

(Smithers rozdělá štěstíčko)

Burns: (vytahuje papír z rozdělaného štěstíčka) Ooo, to vypadá na nějaké poselství.

Smithers: To je štěstíčko.

Burns: Famózní! (přečte si papírek) Na den vlajky najdete pravou lásku. Oooo, ale to je přeci dnes! Ooo, konečně pravá láska.

Smithers: No, jsme tu jen my dva, pane.

Burns: Teď není čas na žerty, Smithersi. Pojďme, jdeme prohánět sukně.

Smithers: Oh. Skvěle.

 

Scéna 9: na večírku

Burns: (k dámě) A pak.. jí propadla hypotéka, a já ji zabavil kočky, hehehe.

Dáma: (směje se) Ach Monty.. S vámi je opravdu radost mluvit, už pět minut jsem neřekla „To je ale skandál“

Burns: Znamenitě. Tak já vám přinesu ještě jeden koktejl.

(jde k baru a když se vrací, dáma odjíždí v malé lokomotivě)

Burns: Aah! Zatracený Penibex, on a strýček Skrblík si už rozebrali ty nejlepší kusy.

 

Scéna 10: Burns a Smithers na ulici

(projdou kolem klubu, kde bliká „Girls, Girls, Girls“

Burns: Tam by snad mohli být nějaké dívky.

(jdou dovnitř)

 

Scéna 11: v klubu

Burns: Pane na nebi! Sáme nahaté požárnice. Ty bude vždycky víc zajímat kotě uvízlé na stromě. Jdeme Smithersi! Smithersi?

Smithers: (kolem něj tančí dvě dívky) Aaah! Aaah! Aaaaah!

 

Scéna 12: zpátky na ulici

Burns: Aah.. To štěstíčko mi slibovalo pravou lásku, to byl můj nejhorší den vlajky.

(jdou kolem Vočkovi hospody, ten roluje Americkou vlajku – u Burnsova auta stojí policajtka)

Burns: He, ten konstábl mi vypisuje pokutu.

Smithers: Já vám říkal, ať zaparkujete na kraji. (auto stojí uprostřed silnice)

Burns: (k policajtce) Na slovíčko, platfusáku!

(policajtka se k němu otočí)

Burns: Ooooh! Svatá dobroto, vy jste krásná.

Policajtka: Díky, ale stejně vám vypíšu lístek.

Burns: Oooo, ale ovšemže ano, vy mi můžete zvednout stěrač kdykoliv. Hihihi. (k Smithersovi) Je pořád den vlajky?

Smithers: Zbývá 12 vteřin.

Burns: Slečno, mohl by se o vás ucházet noblesní nápadník?

Policajtka: A, bohužel, vy totiž nejste můj…

Burns: (dělá psí oči a vyje)

Policajtka: No.. Dobře!

Burns: Požehnaný den, řekla ano!

Smithers: Staví se pro vás v sedm. Vemte si spodničku.

Policajtka: Spodničku?

Smithers: (vytáhne ze saka vizitku) Tady je adresa půjčovny.

 

Scéna 13: u Simpsonů u stolu

Marge: Konečně si pan Burns taky někoho našel. Rve mi to srdce, když vidím, že je někdo sám.

Líza: Někomu to třeba vyhovuje, mami.

Marge: Ne. Všichni by měli žít v páru.

(posune k sobě kočku a psa, kečup a horčici, k Meggie dá kaktus, ta ho převrhne)

Marge: Mmrh. Tak tohle asi ne.

Scéna 14: policajtka a Burns v zábavním parku

Policajtka: Budu k tobě upřímná Monty, ještě jsem nechodila s někým, kdo znal prezidenta Roosewelta.

Burns: Ano, a já zase s nikým kdo má ještě vlastní vlasy a zuby.

(oba se rezesmějí)

Policajtka: Ty jsi moc prima Monty, pořád se směješ a spínáš ruce, to se mi líbí.

Burns: (zasměje se, sepne ruce) Znamenitě!

Policajtka: A jsi optimista. Všechno se ti zdá znamenité.

 

Scéna 15: na ruském kole

Policajtka: Cítím se s tebou bezpečně. Jako bys byl můj brácha.

Burns: (v duchu) Sláva. Zatím to klape.

Policajtka: Pověz. Co tě nejvíc bere?

Burns: Co mě.. bere?

Policajtka: Jo, co rád dělá ve volném čase takový 104letý muž?

Burns: Aaa, jsou mi blízké všechny kratochvíle dnešní mládeže jako je, eeeh, (koukne se dolů, co kdo dělá) jízda na autodromu a, eh eh, sběr psích výkalů.

 

Scéna 16: přijíždějí v autě k Burnsově vile

Burns: A čím se zabavíme zítra? Lovem tetřevů? Nebo můžeme zůstat doma, ty budeš zpívat a já tě doprovodím na klavichór.

Policajtka: Abych řekla pravdu Monty..

Burns: Taky mám doma nádherné diapozitivy z Krímské války.

Policajtka: Hele, dneska jsem si to moc užila, ale myslím že se k sobě nehodíme. Ten věkový rozdíl je příliš velký.

Burns: Třeskyplesky, nezáleží na datu v rodném pergamenu, důležité je na kolik se člověk cítí.

Policajtka: Je mi líto Monty!

(Homer proběhne kolem)

Homer: Chyťte toho psa, ukrad mi žvejku!

Burns: Podívej, to je jeden z mých mladých kumpánů. Hej ty!

Homer: Ano.. pane.. Burnsi?

Burns: Pověz mojí dívce o našich mladických excesech.

Homer: Eeeeeem?

Burns: (vezme si Homera stranou) Spolupracuj tlusťochu, odměna bude sladká.

Homer: Jo? Jasně! Monty je děsnej divoch. Hehe, měl vlastní kasino, ukrad‘ lochneskou příšeru, postřelilo ho mimino a způsobil zatmění slunce.

Policajtka: Páni, to’s byl ty?

Burns: Mám se pro tebe v osm stavit?

Policajtka: Nooo..

Homer: No taak, je to fakt frajer. (kopne dvakrát do auta)

Policajtka: Dobře. A nekopejte mi do auta!

Burns: Aah, výborně mladíku, vaše znalost moderních trendů mi během námluv přijde vhod, protože v současné době se člověk.. (vidí, že Homer jí koláč) Kde jste to vzal?

Homer: Tamhle na okně.

Ženská v okně: (mává válečkem) Aaaaaaa!

 

Scéna 17: u Homera v ložnici

Marge: Mmmm, nové trenýrky. Homere, kam se chystáš?
Homer: Mám Burnse a jeho přítelkyni zavést mezi moderní mládež.

Marge: Jen se neoblékej moc moderně, aby se ta dívka nezamilovala do tebe. Hahahaha.

Homer: Máš pravdu! (vytáhne z koše dotrhaný slipy) Tyhle slipy budou mnohem bezpečnější!

 

Scéna 18: na Stu Disco

(Burns celej udýchanej dotancuje)

Burns: Heeerdek, škoda že ta píseň nebyla delší.

Policajtka: Ty se ale umíš natřásat. To se musí nechat.

Burns: To ano, třesu se zcela přirozeně.

Policajtka: Chodíte do tohohle podniku často.

Burns: Eeeh, skoro každý den, pokud zrovna nevyvádíme nějakou mladickou výtržnost, co brácho?

Homer: Jo! Neznám většího mladického výtržníka, než je tady starouš Burns.

Policajtka: Myslíte mlaďocha Burnse! (přitulí se k Burnsovi)

Burns: Dejte mou ruku na její koleno!

Homer: Ano pane Burnsi.

Burns: Řekl jsem na její! A řekl jsem na koleno!

Homer: Eh! Pardooon!

 Scéna 19: v Burnsově vile

(Burns nese holku v náruči do schodů)

Burns: já tě pomiluji tak, že zapomeneš i na Rodelpha Valentina.

Burns: (k Homerovi – nese oba v náruči) Tady doleva!

Homer: Jak si přejete.

Burns: Aaah.. Můžete jít, teď už to nechte na mně.

Homer: Ale pane Burnsi, jste vyčerpaný.

Burns: Ano, jenže mám jednou malé tajemství, získal jsem vzácné účinné afrodiziakum, je vyrobené z váčků váčkové lišky. To je zvíře, které žilo jen tři týdny v 16. století. (píchne si afrodiziakum a je zase plný síly)

Burns: Nashle zítra večer Simpsone!

(Homer si všimne, že v jehle je ještě trocha afrodiziaka a usměje se)

 

Scéna 20: Homer běží do schodů s Marge v náruči

(v posteli, oba spokojeně oddechují)

Marge: Ooo, Houmí, to byla fantazie, doufám, že nás neslyšeli děti.

(pohled na vykuleného ležícího Barta, Lízu a Flanderse)

Flanders: No páni!

 

Scéna 21: v nukleární elektrárně

(Burns se spokojeně projde kolem Lennyho a Karla)

Karl: Pan Burns je dneska nějak dobře naloženej. Sleduj, jak jeho dobrou náladu fikaně využiju.

Lenny: Pche.

Karl: Eh, pane Burnsi, můžu dostat přidáno.

Burns: Sbalte si věci. Jste propuštěn.

Karl: Ale za pokus to stálo.

 

Scéna 22: klasické zamilované scény

 

Scéna 23: na bowlingu

(holka porazí všechny kuželky)

Burns: Hohoo, drahoušku zase jsi porazila dva mladé udělané sekáče.

Policajtka: Aah, znamenitě!

Burns: Hohoho, slyšel jste to? To „znamenitě“ bylo.. znamenité!

Homer: Dal bych si zmrzlinu, tu pizzu už jsem dojed‘.

Burns: Všechno má svůj čas. Musíme si promluvit o samotě. Hned jsme zpátky miláčku, eeeh, musíme jít vypudit něco moči.

 

Scéna 24: na záchodě

Homer: Cože? Vy ji chcete požádat o ruku?

Burns: Hihihi, není to báječné, jsem zamilovaný až po uši.

Homer: A chcete se do toho vrhnout tak po hlavě?

Burns: Ano, tikají mi biologické hodiny. Každou chvíli může být zase po mně.

 

Scéna 25: zpět v kuželkářské hale

Burns: Počkej miláčku, ta červená koule se mi zdá být víc „tajnosnubná“

(vezme si tedy červenou, ve které je prstýnek)

Policajtka: Hee! Monty! Ten je překrásný.

Homer: Máme to, máme to, máme to!

Burns: Glorie? Vezmeš si mě za muže?

Policajtka/Glorie: Ach, Montgomery. To víš, že si tě vezmu!

Burns: Jsem šťastný muž! A teď to oslavíme, dojdu pro šampaňské.

Burns: (sám pro sebe) Tohle je nejšťastnější den mého života, nic ho nemůže pokazit. Ne, absolutně nic.

 

Scéna 26: Snake jde kolem parkoviště

Snake: Tamtydydadam. Takže.. Kvér – mám. Pytel na dolary – mám. Müsli tyčinku – mám. Bezva. Jde se na to. Bowlingovou hernu? Fajn, proč ne?

(vykopne vchodový dveře s pistolí v ruce)

Snake: Ruce vzhůru, nikdo ani.. Glorie!

Glorie: Snaku! Nemáš být ve vězení?

Snake: Byl jsem, řek‘ sem bachařovi, že si jdu ven koupit cigára. Pak jsem ho zapích‘ jako vepře. Muhaha! Mm, tobě to sekne, kotě! Proč jsme se vlastně rozcházeli?

Glorie: Vyhodil jsi mě z jedoucího auta!

Snake: Honili nás poldové, musel jsem odhodit zátěž.. A tak tě zachránit! Muhaha! Tak pojď, kotě. Promluvíme si o tom v mý skrýši! (táhne Glorii ven)

Glorie: Ne! Já jsem zasnoubená! (spadne jí prsten) Ooo, můj prsten!

Homer: Pusť jí! Nebo budu ječet! (Snake táhne i Homera) Áááááa!

Burns: Holahej! Máme štěstí, sehnal jsem tuhle obří láhev a teď.. Glorie? (uvidí na zemi prsten) Její prsten! O.. ona mi utekla! A se Simpsonem!

 

 

Scéna 27: v Snakově autě

(Homer u volantu, zastaví u svého domu)

Homer: Tak.. A jsme doma. (pokusí se vylézt ven)

Snake: E-eee!

Homer: No.. Chtěl jsem jen.. Utéct!

Snake: Glorie, řekni svýmu frajerovi ať se chová jako hodný rukojmí.

Glorie: Já nechodím s ním, ale s panem Burnsem! Homer nám jen asistuje při schůzkách a nosí nás do ložnice.

Snake: Ty chodíš s tím plesnivým trilobitem? Fujtajbl!

Glorie: Máme se rádi, Snaku!

Snake: To neříkej lásko! Budeš zase moje i kdyby to tenhle ňouma musel slíznout pistolí.

Homer: Slíznout pistolí? (představí si jak nabírá pistolí zmrzlinu) Mmmm.. Pistolí..

 

Scéna 28: zprávy v televizi

Ken Brookmen: Místní úřady tvrdí, že zabijácké včely jsou jen zvědavé. Nevšimnou si nás, když si nebudeme všímat my jich. A další zpráva – dva místní občané jsou už 20 minut pohřešování. Nyní přepojuje živě do Barnyho Bowling centra, poslední kdo je viděl je pan Montgomery Burns.

Burns: Nejde mi to na rozum. Ona byla moje mladá sexy-snoubenka, on byl můj sexuálně zdatný kamarád a ujeli mi v mém Bugaty Sexaroza. Jak se to jenom mohlo stát?

Ken Brookmen: Podle bleskového průzkumu si 64% našich diváků myslí, že jste moc starý a 36%, že ona je coura.

 

Scéna 29: v Snakově autě

Snake: Tamhle zahni!

(ke Snakovu domu, na schránce je napsáno „Snake (alias grázl“)

 

Scéna 30: ve Snakově domu

(Snake přivazuje oba k židli)

Homer: Juuu, koho musí člověk zabít, aby sehnal takovej bejvák?

Snake: Myslím, že se jmenoval.. Gustavson! (stáhne Homerovi provaz)

Homer: Au!

Glorie: Budu hádat. Teď ho začneš pomalu zpracovávat boxerem. Vidím ti až.. do žaludku.

Homer: Víte čemu bych dal přednost? Masáži nohou.

Snake: Sklapni! (praští Homera)

Homer: Au!

Glorie: Tím, že z něj vymlátíš duši, mě neomráčíš.

Snake: Dřív to fungovalo. Co když ho zmlátím víc?

Glorie: Bože, ty seš natvrdlej!

Homer: Ee, ještě se pořád můžeme vrátit k tý masáži nohou! (Snake ho znovu praští) Au!

 

Scéna 31: policejní stanice

Náčelník Wiggum: Jen klid pane Burnsi, lokalizujeme Simpsona pomocí satelitního systému vašeho vozidla.

Počítač: Auto fuč, auto fuč!

Náčelník Wiggum: To víme, ale kde ho máme hledat?

Počítač: Auto fuč, auto fuč, auto fuč!

Lů: (dovleče svědka) Šéfe, tenhle vidlák tvrdí, že viděl jet Simpsona kolem ??.

Vidlák: No jo, zmerčil sem ho na vlastní oči.

Náčelník Wiggum: Dobrá práce. Lů, strč ho pod zámek.

Vidlák: Co? Hej! Šéfe, žádám tu pěknou obhájkyni z Ally McBealový.

 

Scéna 32: u Snakova domu

(policie obklíčila Snakovo doupě)

Náčelník Wiggum: (do megafonu) Propusťte tu dívku, Simspone!

Lů: (civí do snajprovky) Mám ho na mušce, šéfe!

(náčelník se koukne do zaměřovače, vidí spoutanýho Homera)

Náčelník Wiggum: Haha, jo. Jako na talíři. Je připoutanej k židli.

Líza: To znamená, že táta není únosce, ale rukojmí.

Snake: (rozbije okno) Padejte z mýho trávníku chlupatý, nebo vás pokropím že ste to neviděli!

Náčelník Wiggum: (do megafonu) Šetři vodou Snaku, nechceme se tady nastydnout.

Ken Brookmen: (do mikrofonu před kamerou) Probíhá už druhá minuta tohoto dramatu, jak to vypadá náčelníku?

Náčelník Wiggum: Jeden policista se teď plíží k domu zezadu, Kene, takže pokud nemají vevnitř televizi nebo mě teď neslyší tak..

(výstřel, do záběru vbíhá policajt, drží se za ruku)

Policajt: Au au au!

Náčelník Wiggum: Takže odpověď už známe.

 

 

 

 

 

 

 

Scéna 33: ve Snakově domu

Snake: Přísahám, že se změním, Glorie! Chodím teď na kurs počítačových podvodů.

Glorie: Předtím jsi zase studoval tele-marketingová šméčka. U ničeho nevydržíš.

Snake: Nebaví mě otravovat lidi doma.

Homer: (snaží se přepálit provazy) Hodnej ohýnek! Hodneej. Jen hoř. Už to bude. Ještě trošičkuu.

(Homer začne hořet)

Homer: Eh, eh, počkat! Počkat! Ah, ah, aaah!

(běhá po domě a všechno zapaluje, Snake a Homer vybíhají z domu)

Burns: Ale Gloria je pořád uvnitř! Zachraňte jí!

Náčelník Wiggum: To je moc nebezpečný, ale můžu vám dohodit svojí sestru, je úplně lisá jako ty kočky.

Burns: I kdyby byla Miss LisAmerika, jsem zadaný! Z cesty! Zachráním Glorii sám.

Náčelník Wiggum: Vy? Hehe, vy? Eh, nic ve zlým, ale vy jste jen vetchá opičí kostra.

Burns: Možná! Jenže zamilovaná opičí kostra.

(jde k domu a snaží se dostat dovnitř)

Burns: Co si to nalhávám? Jsem jen nemohoucí stařec.

Gloria: (kašle)

Burns: Ach, Glorie! (vbíhá do domu, za chvíli se objeví jen stín, jak Burns nese Glorii v náruči)

Líza: Dokázal to, zachránil ji!

(ukáže se, že v náruči nese Glorie Burnse)

Líza: Důležité je, že to oba přežili.

(Glorie ploží Burnse na zem)

Ken Brookman: Víme, že jste prošla peklem, ale nemohla by jste si stoupnout před ten hořící dům a říct „Šestý kanál, nejžhavější zprávy“?

Homer: Bravo pane Burnsi, jak jste to vlastně dokázal?

Burns: Zapište si za uši, Homere, nejsilnější sval v lidském těle je srdce.

Homer: A co bimbásek? Jeden chlap v televizi na něm uzdvihl plechovku barvy.

Burns: Eeeh, jistě.

(přižene se Glorie a obejme Burnse)

Glorie: Ach, Monty! Ty’s mě zachránil! Když si jen pomyslím, že jsem někdy milovala toho špinavého lotra s tím jeho arogantním úšklebkem, nevymáchanou hubou, drsňáckým vystupováním, mužným tetováním, nepoddajnými vlasy, aach, dokonale vypracovaným tělem..

Marge: Ajéé..

Glorie: Nezlob se, Monty!

(dá Burnsovi pusu a obejme Snaka)

Glorie: Snaku, zůstaň pořád stejný!

Burns: A-ale, říkalas.. Já to nechápu, Simpsne, jsem přece taky „grázl“!

Homer: To víte že jo!

Burns: Jsem nenapravitelný zloduch.

Bart: Pláčete na špatným hrobě, šéfe.

Burns: Mám si snad nechat narůst vousy jako Lucifer?

Marge: Jaké vousy?

Burns: Vždyť víte takovou tu malou bradku.

Homer: Myslíte mušketýra?

Burns: Ne, mušketýr je i s knírem ne?

Líza: Jo, to je možné.

Bart: A nemyslíte náhodou kolečko.

Burns: Nee, počkat.. Možná?

V titulcích: Věnováno památce George Harrisona

Přepis: Jakub Machata

 

Více na Simpsonovi.cz

  • Šťastná doba hippies6. února 2017 Šťastná doba hippies   Tabule: Nikoho nezajímá, jaká je definice slova "je"   Gaučová scénka: Simpsonovi nastoupí na gauč jako na vozítko horské dráhy. Posléze jsou vymrštěny s gaučem […]
  • Homer barmanem16. února 2017 Homer barmanem Tabule:grgnutí do skumavky není vědecký projekt Gaučová scénka:v stylu amerického futbalu-všichni na sebe naskáčou,Maggie vyjde a dá […]
  • Bart na exkurzi6. února 2017 Bart na exkurzi Hned ráno je Bart dobře naladěn, čeká ho totiž školní exkurze.Jak se ale později ukáže, jde o exkurzi do továrny na krabice – a to je děsná nuda.Naštěstí se mu z továrny podaří tajně utéct […]
  • Simpsonovi-příběhy z nevrácené knihy20. února 2017 Simpsonovi-příběhy z nevrácené knihy Tabule:být upírem není povolání Gaučová scéna:sled kreseb,jak si simpsnovi sadají k […]
  • Bartova kometa6. února 2017 Bartova kometa Tabule: Kursíva není sprosté slovo Gaučová scéna: Černobílí Simpsonovi s velikýma očima tancují před televizí   Školní zahrada Ředitel Skinner v brýlých a bílém plášti […]
  • Je Šáša vinen?7. února 2017 Je Šáša vinen?   Někdo zinscenuje přepadení obchodu tak, aby stopy vedly k Šášovi.I když se klaun snaží vše vysvětlit, usvědčí ho přímo Homer, který byl svědkem.Krusty se stane nenáviděným, pouze […]
  • Homer Maxiobr10. února 2017 Homer Maxiobr Když celé město zjistí, že se postava televizního seriálu jmenuje stejně jako jejich Homer Simpson, bude Homer slavný.Vzápětí je však postava změněna na absolutního blbce, a tak se Homer […]
  • Homer Simpson a ledvina16. února 2017 Homer Simpson a ledvina Kvůli Homerovu sobectví a tvrdohlavosti přijde děda o obě ledviny.Jedinou možností je, aby Homer daroval svoji ledvinu.Nejprve to přijme s klidem, když se však operace přiblíží, dostane […]

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *